-
1 bore
̈ɪbɔ: I
1. сущ.
1) уст. высверленное отверстие Syn: aperture
2) скважина Syn: chink III, crevice, cranny
2) воен.;
тех. канал ствола;
калибр оружия
3) диаметр отверстия, калибр
2. гл.
1) сверлить Syn: pierce, drill, perforate
2) бурить to sink a bore-hole ≈ проходить шахту
3) протискиваться, пробираться (сквозь толпу и т. п.)
4) вытягивать голову (о лошади)
5) отталкивать( преим. в скачках) In the world of racing 'to bore' is to push an opponent out of his course. ≈ В скачках 'to bore' означает сбить своего соперника с дорожки. ∙ bore out II
1. сущ.
1) скучное занятие, скука crashing, frightful, insufferable, utter bore ≈ жуткая скука, невыносимое занятие It is as great a bore as to hear a poet read his own verses. ≈ Скукотища страшная слушать, как поэт читает свои стихи. Syn: annoyance, nuisance
2) скучный человек, надоеда Madam, all men are bores, except when we want them. ≈ Мадам, все люди скучны, кроме тех, которых мы хотим.
2. гл. докучать, донимать, надоедать to bore to tears, bore to sleep ≈ очень сильно надоесть A man has no unlimited privilege of boring other people. ≈ Ни один человек не обладает неограниченным правом надоедать другим людям. He bores me to death. ≈ Он мне до смерти надоел. Syn: weary III сущ. сильная приливная волна( вызываемая узким устьем реки, куда поднимается прилив) IV прош. вр. от bear II высверленное или расточенное отверстие( горное) скважина, шпур( военное) канал ствола (военное) калибр оружия сверлить, растачивать поддаваться сверлению бурить с трудом прокладывать себе путь;
протискиваться - to * one's way through the crowd пробиться через толпу вытягивать голову (о лошади) (спортивное) (жаргон) оттолкнуть, отпихнуть( спортивное) (жаргон) вывести своего противника из состязания - he *d his opponent он заставил своего противника выйти из борьбы > to * from within (политика) вести подрывную работу изнутри;
разваливать организацию, засылая провокаторов > to * one's eyes out таращить глаза скука - what a *! какая скука! скучный человек;
зануда - he is a terrible * он ужасно скучный человек надоедать;
наскучить - he *s me stiff он мне до смерти надоел - I hope you are not getting *d listening to me я надеюсь, что вам не наскучило слушать меня - television *d me to distraction телевизор надоел мне до безумия past от bear бор (приливный вал в устье реки) bore past от bear ~ высверленное отверстие, дыра ~ диаметр отверстия, калибр ~ воен., тех. канал ствола ~ надоедать;
he bores me to death он мне до смерти надоел ~ с трудом пробивать себе путь ~ сверлить;
растачивать;
бурить ~ сильное приливное течение( в узких устьях рек) ~ скучное занятие, скука;
what a bore! какая скука! ~ скучный человек ~ надоедать;
he bores me to death он мне до смерти надоел ~ скучное занятие, скука;
what a bore! какая скука! -
2 bore
I1. [bɔ:] n1. высверленное или расточенное отверстие2. горн. скважина, шпур3. воен.1) канал ствола2) калибр оружия2. [bɔ:] v1. 1) сверлить, растачивать2) поддаваться сверлению2. бурить3. с трудом прокладывать себе путь; протискиваться4. вытягивать голову ( о лошади)5. спорт. жарг.1) оттолкнуть, отпихнуть2) вывести своего противника из состязанияII♢
to bore from within - полит. вести подрывную работу изнутри; разваливать организацию, засылая провокаторов1. [bɔ:] n1) скукаwhat a bore! - какая скука /тоска/!
2) скучный человек; зануда2. [bɔ:] vнадоедать; наскучитьI hope you are not getting bored listening to me - я надеюсь, что вам не наскучило слушать меня
II [bɔ:] past от bear2 IV [bɔ:] ntelevision bored me to distraction [to death] - телевизор надоел мне до безумия [до смерти]
-
3 bore
[̈ɪbɔ:]bore past от bear bore высверленное отверстие, дыра bore диаметр отверстия, калибр bore воен., тех. канал ствола bore надоедать; he bores me to death он мне до смерти надоел bore с трудом пробивать себе путь bore сверлить; растачивать; бурить bore сильное приливное течение (в узких устьях рек) bore скучное занятие, скука; what a bore! какая скука! bore скучный человек bore надоедать; he bores me to death он мне до смерти надоел bore скучное занятие, скука; what a bore! какая скука! -
4 stiff
1. n сл. вексель2. n сл. поддельная банкнота3. n сл. поддельный чек4. n сл. тайное письмо; секретное послание; записка, переданная тайком5. n сл. нескладёха6. n сл. босяк, бродяга7. n сл. зануда, «сухарь»8. n сл. жадина, сквалыга9. n сл. мертвецки пьяный человек10. n сл. труп, мертвец11. n сл. участник соревнования, обречённый на неудачупарень, человек
12. n сл. амер. рабочий; работяга; батрак13. a жёсткий, крепкий; тугой, неэластичный14. a окоченевший, застывший; оцепеневшийa stiff one — труп, мертвец
my legs feel stiff — у меня ноги совершенно онемели, у меня ноги как деревянные
15. a напряжённый, деревянный16. a плохо действующий, тугоподвижный17. a полужидкий; вязкий, густой, плотныйstiff paste — густая паста; крутое тесто
18. a твёрдый, решительный, непреклонный19. a ожесточённый, упорный20. a неловкий, неуклюжий21. a мертвецки пьяный22. a холодный, чопорныйa stiff perpendicular old maid — прямая, чопорная старая дева
23. a твёрдый, трудный для обработки24. a сильныйstiff gale — сильный ветер, буря
25. a сильнодействующий26. a высокий27. a устойчивый28. a чрезмерный29. a строгий30. a плотно упакованный31. a разг. битком набитый32. a редк. упрямый33. a мед. ригидный34. a мор. остойчивый, невалкийto carry stiff upper lip — не терять мужества, не падать духом, держаться молодцом
35. adv до изнеможения, до смерти36. adv жёстко; не сгибаясьpour me out something stiff, give me a stiff one — налейте мне чего-нибудь покрепче
Синонимический ряд:1. artificial (adj.) artificial; unnatural2. awkward (adj.) abrupt; awkward; clumsy; crude; graceless; inelegant3. buckram (adj.) buckram; cardboard; muscle-bound; starchy; stilted; wooden4. difficult (adj.) arduous; difficult; hard; laborious5. excessive (adj.) dizzy; dizzying; excessive; exorbitant; extravagant; extreme; immoderate; inordinate; sky-high; steep; stratospheric; supernatural; towering; unconscionable; undue; unmeasurable6. formal (adj.) ceremonious; constrained; formal; priggish; prim; punctilious; starched7. harsh (adj.) harsh; severe; stern; stringent8. immalleable (adj.) firm; immalleable; impliable; inalterable; incompliant; inelastic; inflexible; invariable; ironclad; rigid; solid; unalterable; unbendable; unbending; unchangeable; unflexible; unyielding9. intoxicated (adj.) alcoholized; blind; cockeyed; disguised; drunk; drunken; fried; inebriated; inebrious; intoxicated; looped; muddled; pixilated; polluted; rum-dum; slewed; slopped; sloppy; soshed; sozzled; squiffed; stoned; tanked; unsober; wet; zonked10. obstinate (adj.) bullheaded; closed-minded; deaf; hardheaded; headstrong; intractable; intransigent; muleheaded; muley; mulish; obstinate; pertinacious; perverse; pervicacious; pigheaded; purposive; refractory; resolved; self-willed; stiff-necked; stubborn; tough; unpliable; unpliant; unrelenting; willful; wrongheaded11. tense (adj.) strained; taut; tense; tight12. uncompromising (adj.) absolute; austere; dogmatic; inexorable; positive; rigorous; strict; uncompromising13. corpse (noun) body; cadaver; carcass; corpse; mort; remains14. drunkard (noun) bibber; boozehound; boozer; drunk; drunkard; fuddler; guzzler; inebriate; lush; rumdum; rummy; soak; soaker; sot; sponge; swillbowl; swiller; tippler; toper; tosspot15. miser (noun) cheapskate; cheeseparer; chuff; hunks; miser; moneygrubber; muckworm; nabal; niggard; penny pincher; piker; scrooge; skin; skinflint; tightwadАнтонимический ряд:cooperative; genial; lenient; limp; natural; pliant; relaxed; unaffected; yielding -
5 bore
1. n высверленное или расточенное отверстие2. n горн. скважина, шпурwell bore — ствол скважины; диаметр скважины
3. n воен. канал ствола4. n воен. калибр оружия5. v сверлить, растачивать6. v поддаваться сверлению7. v бурить8. v с трудом прокладывать себе путь; протискиваться9. v вытягивать голову10. v спорт. жарг. оттолкнуть, отпихнуть11. v спорт. жарг. вывести своего противника из состязания12. n скука13. n скучный человек; зануда14. v надоедать; наскучитьI was victimized the whole evening by the worst bore in the room — скучнейший человек из всех присутствовавших надоедал мне весь вечер
15. n борСинонимический ряд:1. caliber (noun) caliber; calibre; diameter; hole2. drag (noun) drag3. nuisance (noun) nuisance; pest; tiresome person4. accompanied (verb) accompanied; attended; chaperoned; conducted; consorted with; convoyed; escorted5. behaved (verb) acquitted; acted; behaved; comported; demeaned; deported; did; disported; moved; quit; went on6. drill (verb) drill; penetrate; perforate; pierce; prick; punch; puncture; ream; tunnel7. gaze (verb) gape; gawk; gaze; glare; gloat; goggle; peer; stare8. had (verb) brought; bucked; carried; conveyed; displayed; exhibited; ferried; fetched; had; lugged; packed; possessed; toted; transported9. headed (verb) headed; lighted out or lit out; made; set out; strike out; struck out; took off; went10. nursed (verb) harboured; nursed11. pressed (verb) compressed; constrained; crowded; crushed; jammed; pressed; pushed; squashed; squeezed12. procreated (verb) begot; bred; generated; multiplied; procreated; propagated; reproduced13. produced (verb) bore; produced; turned out; yielded14. took (verb) abided; abode or abided; accepted; bring forth; brooked; brought forth; delivered; digested; endured; lumped; stomached; stood; stuck out; suffered; supported; sustained; swallowed; sweat out or sweated out; tolerated; took; went15. weary (verb) annoy; ennui; fatigue; pall; tire; wearyАнтонимический ряд: -
6 he bores me stiff
Общая лексика: он мне до смерти надоел -
7 he bores me to death
Общая лексика: он мне до смерти надоел -
8 he bores me to death
идиом. он мне до смерти надоелАнгло-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > he bores me to death
-
9 bore
I1. noun1) высверленное отверстие, дыра2) mil. tech. канал ствола3) диаметр отверстия, калибр4) скучное занятие, скука; what a bore! какая скука!5) скучный человек2. verb1) сверлить; растачивать; бурить2) с трудом пробивать себе путь3) надоедать; he bores me to death он мне до смерти надоелIInounсильное приливное течение (в узких устьях рек)IIIpast of bear II* * *1 (n) скважина; скука2 (v) сверлить* * *1) сверлить, будить 2) надоедать* * *[ bɔː] n. высверленное отверстие, скважина, дыра, канал ствола, калибр; скука, скучный человек v. сверлить, растачивать, высверливать, провертывать, бурить, пробивать себе путь, протискиваться; вытягивать голову (о лошади); надоедать, наскучить* * *борбуритьдыракалибрнадоедатьнадоестьотверстиерастачиватьсверлитьскукатоскахандра* * *I 1. сущ. 1) устар. высверленное отверстие 2) скважина 2. гл. 1) сверлить 2) бурить 3) протискиваться, пробираться (сквозь толпу и т. п.) II 1. сущ. 1) скучное занятие 2) скучный человек 2. гл. докучать III сущ. сильная приливная волна IV прош. вр. от bear II -
10 bore
I [bɔː] 1. сущ.1) уст. высверленное отверстиеSyn:2) скважинаSyn:3) воен. канал ствола; калибр оружия4) тех. диаметр отверстия, калибр2. гл.1) сверлитьbore out — рассверливать, высверливать
Syn:2) бурить3) протискиваться, пробираться (сквозь толпу, заграждения)4) вытягивать голову ( о лошади)5) отталкивать ( обычно в скачках)II [bɔː] 1. сущ.In the world of racing "to bore" is to push an opponent out of his course. — В скачках "отталкивать" означает сбить своего соперника с дорожки.
1) скучное занятие, скукаcrashing / frightful / insufferable / utter bore — жуткая скука, невыносимое занятие
It is as great a bore as to hear a poet read his own verses. — Это так же скучно, как слушать поэта, читающего свои стихи.
Syn:2) скучный человек, надоеда, зануда2. гл.Madam, all men are bores, except when we want them. — Мадам, все мужчины скучны, когда мы в них не нуждаемся.
докучать, донимать, надоедатьto bore to tears / sleep — очень сильно надоесть
A man has no unlimited privilege of boring other people. — Ни один человек не обладает неограниченным правом надоедать другим людям.
He bores me to death. — Он мне до смерти надоел.
Syn:III [bɔː] сущ.сильная приливная волна (вызываемая узким устьем реки, куда поднимается прилив)IV [bɔː] прош. вр. от bear I -
11 надоедать
несовер. - надоедать;
совер. - надоесть
1) (кому-л. чем-л.) bother, pester, bore ( with) ;
molest, worry, plague( with) (докучать)
2) безл.: он мне надоел... ≈ I'm tired of him она мне до смерти надоела ≈ I am bored to death with her ей надоело читать ≈ she is tired of reading;
she is sick of reading разг.надоед|ать -, надоесть
1. (дт.) bother (smb.), pester (smb.) ;
bore (smb.) ;
~ кому-л. просьбами pester smb. with requests;
он всем надоел everyone is sick of him;
он надоел мне до чёртиков! разг. I`m sick to death of him!
2. безл. ~ает бездельничать one gets sick of doing nothing;
мне ~ает напоминать ему I`m sick of reminding him.Большой англо-русский и русско-английский словарь > надоедать
-
12 bother
ˈbɔðə
1. сущ.
1) беспокойство, хлопоты;
источник беспокойства We had a little bother with him at first. ≈ Сначала нам с ним было трудновато.
2) зануда;
хвастун
2. гл.
1) надоедать;
беспокоить, докучать, донимать Don't let him bother us, with his nonsense. ≈ Не позволяйте ему надоедать нам своими глупостями. Syn: disturb, harass, pester, plague, trouble, worry Ant: comfort, console, placate, solace
2) беспокоиться, волноваться (about, with) to bother one's head (brains) ≈ ломать голову Don't bother about the letters, they're not urgent. ≈ Не беспокойтесь об этих письмах, они не срочные. Don't bother about seeing me off. ≈ Не надо меня провожать.
3) суетиться;
хлопотать don't bother! ≈ не стоит беспокоиться Syn: fuss, bustle ∙ oh, bother it! разг. ≈ черт возьми! беспокойство, хлопоты;
источник беспокойства - we had a little * with him at first вначале он причинил нам некоторое беспокойство - I am giving you a lot of * я причиняю вам много хлопот надоедливый человек - what a * you are! отстань, ты мне надоел! надоедать, докучать, беспокоить - don't * me with foolish questions! не приставай ко мне с глупыми вопросами! - he *s me to death он надоел мне до смерти беспокоить, волновать - a point, which has *ed us вопрос, который нас беспокоил - he can't be *ed его нельзя тревожить - his stomach has been *ing him его беспокоит желудок трудиться, давать себе труд - don't * to make tea не возитесь с чаем - don't * to lock the door! дверь можешь не закрывать, не беспокойся! - he didn't * to be polite он не потрудился быть вежливым - she didn't * to lower her voice она даже не старалась говорить (по) тише > to * one's head ломать голову > don't * your head about me! не беспокойтесь за меня! > I'm *ed! черт возьми! выражает раздражение или досаду тьфу ты!;
да ну тебя!;
черт возьми! bother беспокоиться, волноваться (about) ~ беспокойство, хлопоты;
источник беспокойства ~ надоедать;
беспокоить ~ суетиться;
хлопотать;
don't bother! не стоит беспокоиться;
oh, bother it! разг. черт возьми! ~ суетиться;
хлопотать;
don't bother! не стоит беспокоиться;
oh, bother it! разг. черт возьми! ~ суетиться;
хлопотать;
don't bother! не стоит беспокоиться;
oh, bother it! разг. черт возьми! ~ суетиться;
хлопотать;
don't bother! не стоит беспокоиться;
oh, bother it! разг. черт возьми! come: ~ off амер. замолчать;
oh, come off it! да перестань же! for: for: oh, for a fine day! (как было бы славно,) если бы выпал хороший день! for: he is free to do what he likes ~ all I care по мне, пусть поступает, как хочет;
oh,;
..! ах, если бы..! oh: oh, what a lie! какая ложь!;
oh, is that so? разве? oh, what a lie! какая ложь!;
oh, is that so? разве? rubbish: rubbish вздор, ерунда;
oh, rubbish! чепуха! that: the explosion was so loud ~ he was deafened взрыв был настолько силен, что оглушил его;
oh, that I knew the truth! о, если бы я знал правду! thing: ~ создание, существо;
he is a mean thing он подлая тварь;
oh, poor thing! о бедняжка!;
dumb things бессловесные животные -
13 bother
1. [ʹbɒðə] n1. беспокойство, хлопоты; источник беспокойстваwe had a little bother with him at first - вначале он причинил нам некоторое беспокойство
2. надоедливый человек2. [ʹbɒðə] vwhat a bother you are! - отстань, ты мне надоел!
1) надоедать, докучать, беспокоитьdon't bother me with foolish questions! - не приставай ко мне с глупыми вопросами!
2) беспокоить, волноватьa point, which has bothered us - вопрос, который нас беспокоил
3) трудиться, давать себе трудdon't bother to lock the door! - дверь можешь не закрывать, не беспокойся!
she didn't bother to lower her voice - она даже не старалась /не потрудилась/ говорить (по)тише
♢
to bother one's head /brains/ - ломать головуdon't bother your head about me! - не беспокойтесь за меня!
3. [ʹbɒðə] intI'm bothered! - чёрт возьми!
выражает раздражение или досаду тьфу ты!; да ну тебя!; чёрт возьми! -
14 bother
1. n беспокойство, хлопоты; источник беспокойства2. n надоедливый человекwhat a bother you are! — отстань, ты мне надоел!
3. v надоедать, докучать, беспокоить4. v беспокоить, волноватьa point, which has bothered us — вопрос, который нас беспокоил
5. v трудиться, давать себе труд6. int выражает раздражение или досаду тьфу ты!; да ну тебя!; чёрт возьми!Синонимический ряд:1. annoyance (noun) aggravation; annoyance; besetment; botheration; botherment; exasperation; irritant; irritation; nuisance; peeve; pest; pester; plague2. commotion (noun) commotion; disturbance; flurry; pother3. fuss (noun) bustle; fuss4. inconvenience (noun) bothersomeness; inconvenience; troublesomeness5. vexation (noun) anxiety; distress; trial; trouble; vexation; worry6. annoy (verb) abrade; aggravate; annoy; chafe; exasperate; exercise; fret; gall; get; irk; irritate; nettle; peeve; provoke; vex7. badger (verb) badger; harass; heckle; plague; tease8. discompose (verb) agitate; discombobulate; discompose; dismay; disquiet; distress; disturb; flurry; fluster; grieve; pain; perturb; rock; ruffle; shake; toss; trouble; unhinge; unsettle; untune; upset9. inconvenience (verb) discommode; disoblige; inconvenience10. pester (verb) fuss; harry; molest; perplex; persecute; pesterАнтонимический ряд:comfort; composure; convenience; pacify; peace; quiet; solace -
15 надоесть
несовер. - надоедать;
совер. - надоесть
1) (кому-л. чем-л.) bother, pester, bore ( with) ;
molest, worry, plague( with) (докучать)
2) безл.: он мне надоел... ≈ I'm tired of him она мне до смерти надоела ≈ I am bored to death with her ей надоело читать ≈ she is tired of reading;
she is sick of reading разг.сов. см. надоедать.Большой англо-русский и русско-английский словарь > надоесть
-
16 prose
prəuz
1. сущ.
1) а) проза (в отличие от поэзии) б) прозаическое произведение в) уст. школьное сочинение
2) прозаичность
3) скучный человек What a prose you are! ≈ Какой же ты зануда!
4) разг. болтовня, пустой разговор, сплетни Syn: chat
1., gossip
1. ;
talk
1.
2. гл.
1) а) скучно говорить/писать He was eternally prosing about the weather. ≈ Он, как всегда, талдычил что-то про погоду. б) разг., диал. сплетничать, болтать, разговаривать ни о чем
2) а) писать прозой;
писать прозаические произведения б) излагать содержание( чего-л., напр., стихов) прозой проза - * composition прозаическое сочинение прозаичность, проза - * of everyday existence проза повседневной жизни скучный, нудный, неинтересный человек - what a * you are! какой ты нудный! бледная, скучная речь - he delivered a long * он произнес длинную скучную речь скучное, неинтересное произведение (разговорное) (устаревшее) дружеский разговор, беседа( церковное) церковный гимн( школьное) сочинение (на греческом или латинском языке) прозаический прозаичный;
обыденный;
скучный скучно говорить или писать;
пережевывать одно и то же - he *d me to death он до смерти надоел мне своими разговорами писать прозой излагать стихи прозой (разговорное) (устаревшее) (диалектизм) болтать, сплетничать prose излагать стихи прозой ~ писать прозой ~ проза ~ прозаичность;
the prose of existence проза жизни ~ скучно говорить или писать ~ attr. прозаичный ~ прозаичность;
the prose of existence проза жизни -
17 tire
̈ɪˈtaɪə I = tyre I II
1. сущ. головной убор;
одежда
2. гл. одевать( кого-л.) ;
наряжать, украшать III гл.
1) утомлять(ся), уставать( of - от чего-л.) I am tired of her everlasting talking. ≈ Я устал от ее бесконечной болтовни.
2) надоедать;
наскучить, прискучить;
терять интерес You will never tire of looking at it. ≈ Никогда не надоест смотреть на это. Syn: brown off, cheese off, feed up
2), weary, bore ∙ tire down tire out tire to death обод колеса (американизм) шина;
покрышка (тж. solid *, pneumatic *) - rubber *s резиновые покрышки - inner * камера - flat * спустившая шина - the lorry had a flat * у грузовика спустила шина - * puncture прокол шины - to blow a * проколоть шину (американизм) передник( устаревшее) одежда (устаревшее) женский головной убор > flat * (американизм) бледная личность, скучный человек( американизм) надевать покрышку - to * a wheel надеть покрышку на колесо( автомобиля) утомлять - walking *s me ходьба утомляет меня, я устаю от ходьбы - to * one's eyes by too much reading утомить /переутомить/ глаза чрезмерным чтением - to * smb.'s heart out вконец замучить /уморить/ кого-л.;
вынуть из кого-л. всю душу - to * down an animal загнать зверя утомлять, уставать - I always * suddenly я всегда как-то сразу устаю - he *s very soon if he exerts himself он быстро утомляется, если работает напряженно надоедать, прискучить, наскучить - I hope I have not *d you надеюсь, я вам не надоел? - it *s me to death to read about it мне до смерти надоело читать об этом (of) терять интерес;
пресыщаться - to * of smb. потерять интерес к кому-л. - he suddenly *d of fashionable society внезапно ему наскучило модное общество - you will never * of looking at the picture нам никогда не надоест смотреть на эту картину balloon ~ баллон( шина) ~ утомлять(ся), уставать (of - от чего-л.) ;
I am tired я устал tire = tyre ~ уст. головной убор;
одежда ~ надоедать;
прискучить, наскучить ~ одевать (кого-л.) ;
наряжать, украшать ~ утомлять(ся), уставать (of - от чего-л.) ;
I am tired я устал tire = tyre tyre: tyre колесный бандаж ~ надевать шину( на колесо) ~ инд. простокваша ~ шина;
покрышка -
18 prose
1. [prəʋz] n1. проза2. прозаичность, проза3. 1) скучный, нудный, неинтересный человекwhat a prose you are! - какой ты нудный /зануда/!
2) бледная, скучная речь3) скучное, неинтересное произведение4. разг. уст. дружеский разговор, беседа5. церк. церковный гимн6. школ. сочинение ( на греческом или латинском языке)2. [prəʋz] a1. прозаический2. прозаичный; обыденный; скучный3. [prəʋz] v1. скучно говорить или писать; пережёвывать одно и то же2. 1) писать прозой2) излагать стихи прозой3. разг. уст., диал. болтать, сплетничать -
19 tire
I1. [ʹtaıə] n1. обод колеса2. амер. шина; покрышка (тж. solid tire, pneumatic tire)flat tire - спустившая шина [см. тж. ♢ ]
3. амер. передник4. уст. одежда5. уст. женский головной убор♢
flat tire - амер. бледная личность, скучный человек [см. тж. 1]2. [ʹtaıə] v амер.надевать покрышкуII [ʹtaıə] v1. 1) утомлятьwalking tires me - ходьба утомляет меня, я устаю от ходьбы
to tire one's eyes by too much reading - утомить /переутомить/ глаза чрезмерным чтением
to tire smb.'s heart out - вконец замучить /уморить/ кого-л.; вынуть из кого-л. всю душу
2) утомляться, уставатьhe tires very soon if he exerts himself - он быстро утомляется, если работает напряжённо
2. надоедать; прискучить, наскучитьI hope I have not tired you - надеюсь, я вам не надоел?
it tires me to death to read about it - мне до смерти надоело читать об этом
3. (of) терять интерес; пресыщатьсяto tire of smb. [of the company] - потерять интерес к кому-л. [к этому обществу]
he suddenly tired of fashionable society - внезапно ему наскучило модное общество
you will never tire of looking at the picture - вам никогда не надоест смотреть на эту картину
-
20 he bothers me to death
Общая лексика: он надоел мне до смертиУниверсальный англо-русский словарь > he bothers me to death
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Маттер, Мани — Мани Маттер Ханс Петер Маттер Дата рождения: 4 августа 1936(1936 08 04) Место рождения: Х … Википедия
Пушкин, Александр Сергеевич — — родился 26 мая 1799 г. в Москве, на Немецкой улице в доме Скворцова; умер 29 января 1837 г. в Петербурге. Со стороны отца Пушкин принадлежал к старинному дворянскому роду, происходившему, по сказанию родословных, от выходца "из… … Большая биографическая энциклопедия
Александр II (часть 2, I-VII) — ЧАСТЬ ВТОРАЯ. Император Александр II (1855—1881). I. Война (1855). Высочайший манифест возвестил России о кончине Императора Николая и о воцарении его преемника. В этом первом акте своего царствования молодой Государь принимал пред лицом… … Большая биографическая энциклопедия
Пушкин А. С. — Пушкин А. С. Пушкин. Пушкин в истории русской литературы. Пушкиноведение. Библиография. ПУШКИН Александр Сергеевич (1799 1837) величайший русский поэт. Р. 6 июня (по ст. стилю 26 мая) 1799. Семья П. происходила из постепенно обедневшего старого… … Литературная энциклопедия
Заметки из дневника, веденного во время пребывания в Нижнем Египте — После отъезда барона Мюллера я недолго оставался в Александрии; мне хотелось возвратиться на озеро Мензале, чтобы там пополнить наши коллекции и заметки. Но не успел я выехать, как пришло известие о прибытии в гавань Александрии Аббаса… … Жизнь животных
НАПУТНОЕ — Будет ли, не будет ли когда напечатан сборник этот, с которым собиратель пестовался век свой, но, расставаясь с ним, как бы с делом конченым, не хочется покинуть его без напутного словечка. Вступление это написалось в 1853 году, когда окончена… … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Фемистокл — греч. Θεμιστοκλῆς … Википедия
Международное общество сознания Кришны в России — Международное общество сознания Кришны (ИСККОН)[К 1] является наиболее крупной[1] индуистской религиозной организацией в России.[1] История ИСККОН в России началась в 1971 году с пятидневного визита в Москву о … Википедия
глаз — сущ., м., употр. наиб. часто Морфология: (нет) чего? глаза, чему? глазу, (вижу) что? глаз, чем? глазом, о чём? глазе и в глазу; мн. что? глаза, (нет) чего? глаз, чему? глазам, (вижу) что? глаза, чем? глазами, о чём? о глазах 1. Глаза это органы,… … Толковый словарь Дмитриева
БУЛГАКОВА Вера Афанасьевна — (1892 1972), сестра Булгакова. Родилась в 1892 г. в Киеве в семье А. И. и В. М. Булгаковых. Окончила киевскую женскую гимназию, затем Фребелевский педагогический институт. Во время Первой мировой войны работала медсестрой в госпиталях. В… … Энциклопедия Булгакова
Станюкович Константин Михайлович. — Станюкович Константин Михайлович. Станюкович Константин Михайлович (1843 1903) Русский писатель. Афоризмы, цитаты Станюкович Константин Михайлович. Биография • Беспокойный адмирал , 1894 • Адмирал смотрел на море. Глядя на этого человека даже и в … Сводная энциклопедия афоризмов